1. MỤC TIÊU CỦA HỌC PHẦN:
Học phần này dành cho đối tượng người học đã có trình độ tiếng Nhật bậc trung-cao cấp, đã hoàn thành học phần “Ngôn ngữ kinh tế-thương mại 5: Lý thuyết và thực hành phiên dịch”. Học phần tập trung vào hoạt động thực hành phiên dịch, trang bị cho người học những kiến thức, thuật ngữ chuyên ngành, nâng cao kỹ năng phiên dịch Nhật – Việt, Việt – Nhật theo hình thức dịch nối tiếp, dịch đọc, dịch hai chiều tại các cuộc đàm phán thương mại, các cuộc họp, hội nghị, hội thảo về lĩnh vực chính trị, kinh tế, kinh doanh, thương mại, đầu tư ở cấp độ trung – cao cấp.
2. NỘI DUNG HỌC PHẦN
Buổi
Nội dung
Phân bổ thời gian
Đóng góp vào CLO
Giảng dạy trên lớp
Tiểu luận, bài tập lớn, thực tế
(3)
Tự học có hướng dẫn
(4)
Lý thuyết
(1)
Thực hành, thảo luận (2)
1
Bài mở đầu
- Những đặc điểm của dịch đuổi
- Luyện tập dịch một số câu đơn giản
- Luyện tập Shadowing Trung-Cao cấp
1
1
0,5
2,3,4,6,7
2
- Dịch bài phát biểu về chủ đề thông thường (1)
- Luyện tập Shadowing Trung-Cao cấp
0
2
3
4
2,3,4,6,7
3
- Dịch bài phát biểu về chủ đề thông thường (2)
- Luyện tập Shadowing Trung-Cao cấp
0
2
4
2,3,4,6,7
4
- Dịch bài phát biểu về chủ đề có tính chuyên môn đơn giản (1): tình hình kinh tế Nhật Bản
- Luyện tập Shadowing Trung-Cao cấp
1
2
3
4
1,2,3,4,6,7
5
- Dịch bài phát biểu về chủ đề có tính chuyên môn đơn giản (2): tình hình kinh tế Việt Nam
- Luyện tập Shadowing Trung-Cao cấp
1
2
4
1,2,3,4,6,7
6
- Dịch bài phát biểu về chủ đề có tính chuyên môn đơn giản (3): tình hình kinh tế khu vực châu Á
- Luyện tập Shadowing Trung-Cao cấp
1
3
3
4
1,2,3,4,6,7
7
- Dịch bài phát biểu về chủ đề có tính chuyên môn đơn giản (4): tình hình kinh tế Việt Nam
- Luyện tập Shadowing Trung-Cao cấp
1
2
4
1,2,3,4,6,7
8
- Dịch bài phát biểu về chủ đề có tính chuyên môn đơn giản (5): quan hệ kinh tế Việt-Nhật
- Luyện tập Shadowing Trung-Cao cấp
1
3
3
4
1,2,3,4,6,7
9
- Dịch bài phát biểu về chủ đề có tính chuyên môn đơn giản (6): quan hệ thương mại Việt-Nhật
- Luyện tập Shadowing Trung-Cao cấp
1
2
4
1,2,3,4,6,7
10
Kiểm tra giữa kỳ
0
0
0
0
1,2,3,4,6,7
11
- Dịch bài phát biểu về chủ đề có tính chuyên môn đơn giản (7): quan hệ ngoại giao Việt-Nhật
- Luyện tập Shadowing Trung-Cao cấp
- Kiểm tra giữa kỳ
1
3
3
4
1,2,3,4,6,7
12
- Dịch bài phát biểu về chủ đề có tính chuyên môn tương đối cao (1): xúc tiến đầu tư
- Luyện tập Shadowing Trung-Cao cấp
1
2
3
4
1,2,3,4,5,6,7
13
- Dịch bài phát biểu về chủ đề có tính chuyên môn tương đối cao (2): tài chính
- Luyện tập Shadowing Trung-Cao cấp
1
3
4
1,2,3,4,5,6,7
14
- Dịch bài phát biểu về chủ đề có tính chuyên môn tương đối cao (3): môi trường
- Luyện tập Shadowing Trung-Cao cấp
1
2
3
4
1,2,3,4,5,6,7
15
- Dịch bài phát biểu về chủ đề có tính chuyên môn tương đối cao (4): phòng chống thiên tai
- Luyện tập Shadowing Trung-Cao cấp
1
3
3
4
1,2,3,4,5,6,7
16
- Dịch bài phát biểu về chủ đề có tính chuyên môn tương đối cao (5): IT
- Luyện tập Shadowing Trung-Cao cấp
1
2
3
4
1,2,3,4,5,6,7
17
- Dịch bài phát biểu về chủ đề có tính chuyên môn tương đối cao (6): Y tế
- Luyện tập Shadowing Trung-Cao cấp
1
3
3
4
1,2,3,4,5,6,7
18
- Dịch bài phát biểu về chủ đề có tính chuyên môn tương đối cao (7): Xây dựng
- Luyện tập Shadowing Trung-Cao cấp
1
2
1,5
4
1,2,3,4,5,6,7
Tổng cộng
15
39
31,5
64,5
3. PHƯƠNG PHÁP, HÌNH THỨC KIỂM TRA ĐÁNH GIÁ
- Thang điểm: 10
- Các thành phần đánh giá:
Hình thức
Nội dung đánh giá
Tiêu chí đánh giá
CLO
Trọng số
Đánh giá quá trình
Chuyên cần
Căn cứ vào số buổi đi học và mức độ hoàn thành bài tập
- Đi muộn, về sớm quá 15 phút tính 0,5 buổi đi học
- Nghỉ học có phép tính 0,5 buổi đi học (chỉ áp dụng khi tính điểm chuyên cần, khi tính số buổi vắng để xét tư cách thi, vẫn tính 1 buổi vắng)
- Không hoàn thành đầy đủ bài tập tính 0,5 buổi nghỉ học.
6
10%
Kiểm tra thường xuyên, giữa kỳ
Những nội dung đã được học tập, giảng dạy
- Thời gian: 5 phút/ 1 sinh viên
- Hình thức: thi nói. Sinh viên nghe một đoạn phát ngôn bằng tiếng Nhật rồi dịch ra tiếng Việt và ngược lại
- Tiêu chí đánh giá:
+ Dịch đúng ý: 8 điểm
+ Dịch hay, sáng tạo: 1 điểm
+ Phạn xạ nhanh: 1 điểm
1,2,3,4,5,6
30%
Đánh giá tổng kết
Thi hết học phần
Những nội dung đã được học tập, giảng dạy
- Thời gian: 5 phút/ 1 sinh viên
- Hình thức: thi nói. Sinh viên nghe một đoạn phát ngôn bằng tiếng Nhật rồi dịch ra tiếng Việt và ngược lại
- Tiêu chí đánh giá:
+ Dịch đúng ý: 8 điểm
+ Dịch hay, sáng tạo: 1 điểm
+ Phạn xạ nhanh: 1 điểm
1,2,3,4,5,6,7
60%
Tổng
100%