Sidebar

Magazine menu

25
Mon, Nov

TPH317 - Thực hành dịch 1 (Pratique de la traduction 1)

Chương trình tiêu chuẩn Phân tích và đầu tư tài chính (áp dụng từ K62 trở đi)

User Rating: 5 / 5

Star ActiveStar ActiveStar ActiveStar ActiveStar Active
 
  1. MỤC TIÊU CỦA HỌC PHẦN

Mục tiêu chung: 

Học phần Thực hành dịch 1 giới thiệu những kiến thức cơ bản về lý thuyết dịch văn bản; kỹ thuật đọc và phân tích văn bản; các thao tác dịch viết những văn bản đơn giản, những cuộc hội thoại hay trao đổi ngắn gọn với nội dung đa dạng về nhiều chủ đề từ tiếng Pháp sang tiếng Việt và ngược lại. 

Mục tiêu cụ thể:

- Về kiến thức: Mục tiêu của học phần là cung cấp cho sinh viên các kiến thức sau:

MT1: Kiến thức cơ bản về lý thuyết ngôn ngữ học, ngôn ngữ tâm lý học, lý thuyết diễn giải trong dịch thuật;

MT2: Các kiến thức văn hóa, xã hội Pháp và Việt Nam trong các văn bản nguồn cần dịch; 

- Về kỹ năng : Mục tiêu của học phần là hình thành, phát triển cho sinh viên các kỹ năng :

MT3: Phân tích các khía cạnh nội dung, văn phạm và văn phong một số văn bản trích từ một số bài báo về chủ đề kinh tế, xã hội, môi trường bằng tiếng Pháp hoặc tiếng Việt;

MT4: Diễn giải được nội dung truyền đạt của tác giả trong các văn bản nguồn bằng ngôn ngữ đích, từ tiếng Pháp sang tiếng Việt và ngược lại; 

MT5: Diễn đạt lại nội dung các văn bản nguồn từ tiếng Pháp sang tiếng Việt và ngược lại;

MT6: Kỹ năng làm việc độc lập và làm việc nhóm trong hoạt động dịch thuật. 

- Về tự chủ và trách nhiệm : Mục tiêu của học phần là hình thành, phát triển cho sinh viên:

MT7 : Năng lực tự chủ và trách nhiệm trong việc tự học, luyện tập, thực hành dịch từ tiếng Pháp sang tiếng Việt và ngược lại. 

  1. NỘI DUNG HỌC PHẦN

Buổi

Nội dung

Phân bổ thời gian

Đóng góp vào CLO

Giảng dạy trên lớp

Tiểu luận, bài tập lớn, thực tế

Tự học có hướng dẫn

Lý thuyết (thuyết giảng)

Thực hành/ Thảo luận

1-2

Théorie linguistique de la traduction

2

4

4

6

1,2,3,6,7,8

3

Théorie sociolinguistique de la traduction

1

2

2

3

1,2,3,6,7,8

4

Théorie interpretative de la traduction

1

2

2

3

1,2,3,6,7,8

5-9

Pratique de la traduction

5

10

10

15

2,3,4,5,6,7,8

10

Revision et Test partiel 1

1

2

2

3

1,2,3,4,5,6,7,8

11-17

Pratique de la traduction

2

19

14

25

2,3,4,5,6,7,8

18

Révision et Test partiel 2

0

3

2

5

2,3,4,5,6,7,8

Tổng cộng (tiết)

12

42

36

60

 

 

  1. PHƯƠNG PHÁP, HÌNH THỨC KIỂM TRA ĐÁNH GIÁ

3.1. Đánh giá thường xuyên 

  • Chuyên cần bao gồm các thành phần: Tham gia các buổi học + tham gia xây dựng bài + kết quả thực hành cá nhân trên lớp, bài tập về nhà, làm việc theo nhóm... (tỷ lệ 10 %)

3.2. Đánh giá định kỳ

Hình thức

Tỷ lệ

Kiểm tra giữa kỳ lần 1

15%

Kiểm tra giữa kỳ lần 2

15%

Thi kết thúc học phần

60%

3.3. Tiêu chí đánh giá

+ Đánh giá thường xuyên: 

  • Tham gia các buổi học (số lượng các buổi có mặt trên lớp): tối đa 40% điểm Chuyên cần,
  • Tham gia xây dựng bài (mức độ tích cực tham gia các hoạt động trên lớp): tối đa 20% điểm Chuyên cần,
  • Kết quả thực hành cá nhân trên lớp, bài tập về nhà, làm việc theo nhóm...: tối đa 40% điểm Chuyên cần.

+ Đánh giá định kỳ 1: Kiểm tra giữa kỳ

  • Hình thức kiểm tra : gồm 2 bài kiểm tra viết, bài 1 vào buổi thứ 10, bài 2 vào buổi 18 ; 
  • Nội dung kiểm tra:  những kiến thức, kỹ năng đã học trong học phần đến thời điểm kiểm tra, gồm 1 bài dịch từ tiếng Pháp ra tiếng Việt và 1 bài dịch từ tiếng Việt ra tiếng Pháp;
  • Đề kiểm tra liên quan đến các kỹ năng thực hành dịch trong khoảng thời gian không quá 120 phút (bài viết)  
  • Tỷ lệ đánh giá : 5 điểm cho bài dịch từ tiếng Pháp sang tiếng Việt và 5 điểm cho bài dịch từ tiếng Việt sang tiếng Pháp.
  • Tổng điểm: 10 điểm (thang điểm 10). 

+ Đánh giá định kỳ 2: Thi cuối kỳ

  • Hình thức thi : viết; 
  • Nội dung thi:  những kiến thức, kỹ năng đã học trong học phần;
  • Đề thi liên quan đến kỹ năng thực hành dịch trong khoảng thời gian không quá 120 phút (bài viết).
  • Tỷ lệ đánh giá : 5 điểm cho bài dịch từ tiếng Pháp sang tiếng Việt và 5 điểm cho bài dịch từ tiếng Việt sang tiếng Pháp. 
  • Tổng điểm: 10 điểm (thang điểm 10)  

3.4 Các thành phần đánh giá

 

Hình thức

Nội dung đánh giá

Tiêu chí đánh giá

CLO 

Trọng số

 

 

Đánh giá  quá trình

 

Chuyên cần

- Chuyên cần 

 

- Tham gia xây dựng bài 

 

- Thực hành cá nhân trên lớp, bài tập về nhà, làm việc theo nhóm

- Số lần có mặt trên lớp 

- Tham gia vào bài học trên lớp.

- Kết quả thực hành cá nhân trên lớp, bài tập về nhà, làm việc theo nhóm

6,7,8 

 

10%

 

Kiểm tra giữa kỳ

  • Nội dung đã học tính đến thời điểm kiểm tra về kiến thức ngôn ngữ, văn hóa   

+ Nội dung

+ Phong cách diễn đạt

+ Từ vựng

+ Ngữ pháp

+ Chính tả

1,2,3,4,5,6,7,8

    30%

 

Đánh giá tổng kết

Thi hết học phần

  • Nội dung đã học trong học phần về kiến thức ngôn ngữ, văn hóa   

+ Nội dung

+ Phong cách diễn đạt

+ Từ vựng

+ Ngữ pháp

+ Chính tả

1,2,3,4,5,6,7,8

60%

 

Tổng:

100%

   

THÔNG BÁO

VĂN BẢN - BIỂU MẪU

Số lượng truy cập

19951847
Hôm nay
Hôm qua
Tuần này
Tuần trước
Tháng này
Tháng trước
Tất cả
11795
27119
11795
19741796
535148
3184527
19951847

Địa chỉ IP: 18.119.162.226
2024-11-25